Laying Eggs

Anyone see something wrong with this news headline?

It’s in the sub-headline.

You do not “lay” on a mattress;  you lie on a mattress.  You do not lay down;  you lie down.  “Lay down” is used as a verb requiring an object, e.g. “laying down a barrage” or even “laying down a carpet” — although to the ultra-picky, one just “lays a carpet” (the “down” is understood).

Chickens lay eggs, builders lay bricks (bricklayers), decorators lay carpets (carpetlayers, which has fallen out of use, and “carpet layers” has come into vogue, although “carpet layers” strictly speaking means a number of carpets lying (not laying) on top of one another).

In sexual slang, men lay women — historically, when a man “laid a woman down” or “lay (past tense of the verb) down with a woman”, it was a euphemism for having sex, hence “getting laid”.

If you get confused about all this, just remember:  Hens lay eggs.   It’s a transitive verb, requiring an object.

The key word is “lie”.  Any time you use the word as an expression of becoming recumbent, it’s “lie”:  lie down, lie on a bed and so on.  The only time one would say “lay on a bed” is when it happened in the past, e.g. “She lay asleep on the bed last night, clutching her teddy bear.”

“She was laying on the bed” always begs the question:  “Laying what?  Eggs?  Bricks?”  The correct expression is:  “She was lying on the bed.”

As to the correctness of having homeless Eastern Europeans lying [sic]  on mattresses outside Park Lane shops:  that is a topic for another time.

Applause

…for the pub owners involved in this little hoo-hah:

AN “obnoxious” group of drinkers were branded “entitled little toddlers” by a furious pub owner after they complained about staff online.

…and you must follow the link to enjoy the whole thing fully.

What amazes me is that the complainers aren’t a bunch of youngins, who as a group have been known to behave appallingly (I speak from experience);  instead, they were people in their 40s and 50s., celebrating someone’s 50th birthday.  Read the owner’s description of the night’s festivities, and marvel at the staff’s restraint.

Me, I would have tossed their uncouth and un-mannered asses out onto the street probably about half an hour in.

Lost Weekends

Ahhhhh, when it’s a Bank Holiday (U.S. “long”) weekend, can the Train Smash Women be far behind?

Of course not:  they’re quite up front [sic] :

   

And, as usual, all over the place:

As we used to say (back when one could say such things):  “Take her ‘ome, Jimmy;  she’s ready.”

Follow the link:  there are approximately half a dozen regrettable decisions in every pic.

Not Racism

Here’s another example of the stupid calling out the equally-stupid:

Bette Midler faced an angry backlash last night after ridiculing Melania Trump’s accent and calling her an ‘illegal alien’ while the first lady spoke at the Republican National Convention. The award-winning performer, 74, launched a tirade against Melania on Twitter in which she said: ‘Oh, God. She still can’t speak English.’
Midler was immediately branded a ‘racist’ and ‘xenophobe’ by critics including Piers Morgan, and accused of ‘dunking on an immigrant’ who became a US citizen after emigrating from Slovenia in the 1990s.

When faux  outrage is uttered, can Piers Morgan be far behind?  Let’s attack this quantum stupidity on all fronts, starting with the woman who got her start singing in the Turkish baths of New York.

Dear Bette:  after you reach a certain age, your vocal cords stiffen, becoming less and less able to speak in different tongues, so to speak, without retaining your original accent.  (The cut-off age seems to be about age 18 or so.)  That’s why it’s best to teach young children a foreign language as early as possible rather than attempting to do so as adults.  After nearly a quarter-century of living in the United States, for example, my own accent is irretrievably that of my native Johannesburg — for the simple reason that I was in my early 30s when I embarked on the Great Wetback Episode and my vocal cords were as stiff as boards by then.  I can imitate the occasional Joyzee or Texan phrase, but not carry on an entire conversation in the patois without sounding like an idiot.  (When speaking Afrikaans, however, my accent is perfect — no South African can tell if I’m Afrikaans or “English” — simply because from birth I grew up speaking both English and Afrikaans.)  So if the First Lady — who emigrated Over Here in her 20s — still has much of her native Slovenian accent, that’s why.  It’s not stupidity, Bette, and certainly nowhere near the level of yours.

Let’s move on to Our Piers and his ilk.  If I make fun of an Irish or Scottish accent, or (to be even less microscopic) a French or German one — which I frequently do — how can it possibly be “rayciss” when all members of the above, including myself, are of the same (sorta-Aryan) race?  It’s a simple matter of confusing “race” with “ethnicity”, unless we’re going back to the time when talking about the Irish or Spanish “races” when meaning ethnicity.  The problem for these dweebs is that there’s no pejorative term for ethnic mockery or chauvinism, so they have to get sloppy  and use the “eeeeevil rayciss” epithet.  It’s not only imprecise but incorrect;  but I don’t expect morons like Morgan to understand that.

And finally:  making fun of other people’s accents is about 50% of all humor, and maybe still more in my case.  I mock, with equal frequency and ferocity, the various accents which make up these United States and Europe — whether Joyzee, Texan, Frog, Kraut, whatever —  and that’s all fair game and funny;  but as soon as I be makin’ fun of Ebonics, nigger, or mock an actual African expression like “Aiiiisssshhhh, yehbo Bra!”  that’s suddenly OMG Beyond The Pale [sic] ?

Fuck that for a tale.  All these Wokesters and scolds can kiss my lily-white African-American ass.


Afterthought, for Bette Midler:  Melania Trump speaks five languages, while you speak only one, stupidly.

Throwing Shoes

I have spoken before of what I call “linguistic speed bumps”:  egregious grammatical and/or spelling errors which interrupt the flow of reading (and which, in my case, cause a WTF? Moment).

Here’s one that never fails to set my teeth on edge, and I saw it only yesterday:

“None of this is to say that Trump is a shoe-in come November.”

“Shoe-in”?  What the fuck does that mean?  That somebody’s going to kick him into office?

The expression comes from the verb “to shoo” (usher gently) — one shoos away a goose, or puppy, when one wants it to move away.  To “shoo” somebody into office (as in the above situation) means that his victory is assured, and requires only a gentle nudge to take effect — in other words, it’s an expected outcome.

“Shoe-in”  doesn’t mean anything at all;  the writer might as well have said “show in” or “schwing in” for all the sense it makes.  And just as the last time I blew up about it, this bullshit was printed by The Federalist, which one would think might edit their writers’ input, but clearly does not.

I know:  “spell-check” is at fault.  [20,000-word rant deleted]

Where did I put that flamethrower?